Разоблачить чьи-то тёмные дела.
Лингвисты по-разному объясняют происхождение этого выражения.
Одни считают, что оно связано с рыболовством: если вывести рыбу на чистую воду, открытую воду, подальше от коряг и камней, её легче вытаскивать.
Другие возводят выражение к средневековым судам над ведьмами: обвиняемую в колдовстве женщину бросали в воду и смотрели, что произойдёт.
Если женщина выплывала, то она виновна — чистая вода не приняла её. Если тонула — то её посмертно оправдывали...
Есть и ещё одна точка зрения на происхождение этого оборота.
Его связывают с гадательной, магической практикой, при которой изображение того, о ком гадают, будто бы выводят на поверхность воды.
В эту воду смотрит знахарь — и может сделать с выведенным на воду человеком что угодно. Близко к такому толкованию и ещё одно выражение — как в воду глядеть.
— Ну надо выводить на чистую воду тех, кто подсказывает.
— Как же их выводить?
— Надо про них в стенгазету написать.
Николай Николаевич Носов. «Витя Малеев в школе и дома»