Толкование и происхождение фразеологизма «Комар носа не подточит».

Сделано без изъянов, даже не к чему придраться.

Комар носа не подточит — сделано без изъянов, даже не к чему придраться.

Комар носа не подточит

Сделано без изъянов, даже не к чему придраться.

  • Шито-крыто, дело чисто
  • Лицом в грязь не ударим
  • И мы не на руку лапоть обуваем
  • Одно дело делай, другого не порть!

Вспомните, как надоедают комары летом. Что бы мы не надели, всё равно они найдут щелочку, чтобы пробраться к телу и укусить.

Нос у комара тонок настолько, что его с трудом можно различить. Слово «точить» в данном случае означает: есть, грызть, кусать.


Комар носа не подточит — сделано без изъянов.

Это выражение, изначально, чаще применяли к столярным работам. Там, где казалось, размеры большие, а качество выполнения очень высокое, почти ювелирное. Обычно плотность подгона проверялась обыкновенной иглой.


Комар носа не подточит — сделано без изъянов, даже не к чему придраться.

Точность такая, что даже нос комара туда не пролезет.

Сегодня так часто говорят, если находят какие-либо подделки, очень похожие на оригиналы. В таких случаях только настоящие знатоки своего дела смогут понять, где настоящее качество, а где только подделка под него.

Комар носа не подточит

— Ты при посторонних людях чепуху-то о происхождении человека не неси. Ты умненько себя, голубчик, держи! Ты линию-то свою веди, да так, чтобы комар носу не мог подточить!

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. «Господа Молчалины»


КОМА́Р НО́СА НЕ ПОДТО́ЧИТ

Сделано без изъянов, даже не к чему придраться.

Поиск по сайту fraze.ru