Поведение рассеянного и неуклюжего человека, в месте, где требуется аккуратность.
Выражение иногда используют и по отношению к тому, кто ненароком задевает чувства других людей, разбивает сердца.

А теперь, представьте себе слона в посудной лавке — он из-за своих размеров всё перебьёт, просто неосторожно повернувшись.

Точное происхождение выражения неизвестно, однако оно впервые было зафиксировано в 1834 году в новелле Фредерика Маррията «Якоб правдивый».

Покушав как-то травку,
Зашёл слон по делам
В фарфоровую лавку
И повернулся там.
Мораль сей басни впереди,
Она — острей булавки:
Коль ты есть слон, то не ходи
В фарфоровые лавки.
Николай Яковлевич Агнивцев. «О слонах и о фарфоре»
