Ничего не делать, бездельничать.
В ироническом значении «плевать в потолок» может означать сознательное непринятие
По всей видимости, выражение «плевать в потолок» представляет собой усиленный вариант более частых определений бездействия или равнодушия: «смотреть (глядеть) в потолок», «уставиться в потолок», «пускать колечки дыма в потолок» или «глаза в потолок».
Забавный оттенок лексической игры выражению придаёт содержащийся в нём образ человека, который, задрав голову, плюёт наверх, в потолок.
С одной стороны, занятие носит отнюдь не расслабленный характер (чтобы доплюнуть), с другой — небезопасно, поскольку плевок вверх может и обратно прилететь.
Как и у других фразеологизмов, у выражения «плевать в потолок» есть свои синонимы. К ним можно отнести следующие устойчивые выражения:
«Плевать в потолок» — бездействовать на
Откуда и какое происхождение фразы? Возможно, источником выражения «Плевать в потолок» является крестьянский быт.
Так отдыхали русские крестьяне в начале зимы после окончания всех сельскохозяйственных работ. Крестьянин обычно отдыхал на печке или полатях и, покуривая, сплёвывал с губ табачные крошки.
Места для лежания на печке или на полатях устраивались под потолком. Отсюда и пошло «поплёвывать в потолок».
Но если крестьянин слишком долго залёживался на печке, то ему с иронией напоминали, что хватит плевать в потолок, то есть хватит бездельничать.
И
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. «Благонамеренные речи»