О безразличии человека, которому всё равно до чужой беды.
Так говорят, когда человек отказывается реагировать, например, на просьбы. Если рассматривать «хны» в значении «плакать», что в буквальном смысле получается так: «ему всё равно, хоть бы заплакал».
Слово «хны» выступает в роли звукоподражания, как «хныкать», плакать. Но лингвисты полагают, что это просто подражание любому звуку, неясному, непонятному.
Владимир Иванович Даль
Вот ещё одна версия. Некоторые языковеды полагают, что «хны» не связано ни с плачем, ни с храпом, а происходит от слова «хана», что означает «конец», «смерть». Вот и получается, что «хоть бы хны» — безразличие человека приводит к трагическому концу.
Если ссылаться на словарь Татьяны Ефремовой, там указано, что фразеологизм имеет два смысла:
- Характеристика человека, который не реагирует на какую-либо ситуацию, сохраняет спокойствие и непоколебимость при каких-либо условиях.
- Какая-либо ситуация, не представляющая интереса для людей, не вызывающая отклика, эмоций у окружающих.
Выражение «хоть бы хны» означает отсутствие хоть какой-то реакции на внешний раздражитель. Или же отсутствие чёткого ответа на поставленный вопрос, полное безразличие к собеседнику.
Другие исследователи не согласны с тем, что «хны» — это всего лишь подражание плачу, храпу, набор бессвязных звуков. Они утверждают, что междометие «хны» произошло от разговорного существительного хана».
В просторечии оно обозначало «конец», «крышка», «неудача», «полный провал». Иногда — «смерть».
Получается, что какому-то субъекту настолько безразлично всё происходящее вокруг или случающееся с ним самим, что даже провал, неудача, смерть не в силах растормошить его, вызвать какой-то отклик, эмоции, ответ.
Я от укусов мелкого комарья не нахожу защитных средств, а от таких комаров-великанов, что всю мою шею «исцеловали», вовсе думала не выживу. Но самое интересное, деду с внучкой хоть бы хны, словно и комарика в лесу не водилось.
— Вы что, яд против комаров выделяете? — завидовала я им.
Ирина Дробилко. «Дорога длиною в сто лет»