Держать нос по ветру — подстраиваться, подлаживаться под обстоятельства.

Держать нос по ветру




Подстраиваться, подлаживаться под обстоятельства.


Этот оборот пришёл к нам из речи моряков, так как речь в нём идёт о носе парусного судна.

Держать нос по ветру — уметь следить за направлением ветра, чтобы он всегда наполнял паруса. Иначе никуда не уплывёшь или сядешь на мель.

В славные времена парусного флота передвижение по морю полностью зависело от направления ветра, от погоды.

Безветрие, штиль — и никли паруса, больше напоминая тряпку. Дует противный ветер в нос корабля — приходится думать уже не о плавании, а уже о том, чтобы все якоря бросить, то есть «стать на якорь» и убрать все паруса, чтобы воздушный поток не выбросил судно на берег.


Держать нос по ветру — подстраиваться, подлаживаться под обстоятельства.

Чтобы выйти в море требовался попутный ветер, который надувал паруса и направлял судно вперёд в морские просторы.

Связанная с этим лексика моряков получила образность и вошла в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» — в переносном смысле значит приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.

Получается, что по происхождению это морской, отчасти романтический фразеологизм. Его бытовое, приземлённое толкование — результат позднего переосмысливания.

Фразеологизмы

Держи нос по ветру, и все пойдёт как по маслу!.. Если это ещё не народная поговорка, то скоро станет ею. В ней вся мудрость мира.

Григорий Петрович Данилевский. «Девятый вал»


Держать нос по ветру

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru


Случайная статья

24 октября 2020
18 сентября 2018
17 ноября 2020
Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице


Все материалы

Яндекс.Метрика

КАРТА САЙТА