Толкование и происхождение фразеологизма «Делить (продавать) шкуру неубитого медведя».

Распределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.

Делить (продавать) шкуру неубитого медведя

Делить (продавать) шкуру неубитого медведя




Распределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.


Французский баснописец Лафонтен написал басню «Медведь и два товарища», в которой рассказывалось, как два товарища, нуждаясь в деньгах, продали соседу-скорняку шкуру медведя, которого ещё не убили, но обещали немедленно поймать.


Делить (продавать) шкуру неубитого медведя — распределять прибыль от ещё неосуществлённого дела.

Отправились друзья в лес, и встретился им громадный медведь. «Охотники» очень испугались. Один влез на дерево, другой упал на землю и притворился мёртвым.

Медведь подошёл к нему и стал его обнюхивать, трогать лапой. Человек затаил дыхание. Медведь решил, что он мёртвый, и ушёл.


Делить (продавать) шкуру неубитого медведя — распределять прибыль от неосуществлённого дела.

Когда опасность миновала, тот, который забрался на дерево, спустился и спросил: «Что медведь делал с тобой?»

А товарищ и отвечает: «Он сказал мне на ухо, что не следует продавать медвежью шкуру, пока этого медведя не убьёшь».

Со временем это выражение стали применять по отношению к мечтателям и любителям строить фантастические проекты, планы.

Фразеологизмы

Эва! Не убили ещё медведя, а уже шкуру продают.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. «Губернские очерки»


Делить (продавать) шкуру неубитого медведя

ВОЗМОЖНО, ВАМ ПОНРАВИТСЯ!




Поиск по сайту fraze.ru