Совсем ничего не видно; густая, непроглядная темнота.
Что это за зга такая и почему именно её хорошо было бы увидеть?
А потому, что эту самую згу, как правило, и ищут в темноте, когда куда-то идут. Ведь зга — это дорога. Правильнее было бы писать это слово так — «сътьга».
Оно родственно сохранившемуся ещё в языке слову «стёжка» (есть такая народная песня «Позарастали стёжки-дорожки»). Стёжка — тропинка, узенькая дорожка, сътьга — дорога большая.
Попробуйте быстро произнести слово «сътьга» — получается с трудом, из-за скопления согласных.
Вот и упростилось это слово до зги, потеряв при этом всякую осмысленность и сохранившись только во фразеологизме.

Есть, правда, и ещё одна версия, которую тоже рассматривают учёные: зга — это блестящее колечко в лошадиной упряжке.
Своим происхождением эта зга обязана глаголу согнуть (сьга — то, что согнуто, колечко). Если уж и этой блестящей зги не видно, то тогда, точно, темень непроглядная.
Так или иначе, но «ни зги не видно» говорят об одном и том же: стоит такая темнота, что едущему на лошади человеку не видно зги: ни колечка на дуге лошади, ни самой дороги или тропки, по которой он едет.
Выражения со сходным значением:

Ночь тёмная, ни зги не видно, только молния вдруг обливала нестерпимым блеском весь залив и горы.
Иван Александрович Гончаров. «Фрегат "Паллада"»
