Нечто бессмысленное, нелепое; ерунда, вздор.
Так говорят, когда хотят обозначить явную ложь; озвучивать ничего не стоящую информацию.
Сивый — в нашем случае, это не столько цвет кобылы (серовато-сизый, серебристо-седоватый), сколько синоним слова «седовласый», «седой», то есть здесь идёт прямая отсылка к возрасту человека.
Впрочем, многие не знают, что термин «бред» имел совсем другое значение ещё три века назад. В то время оно означало хождение без всякого смысла, туда-сюда. А произошло оно от знакомого всем слова «бродить», «брести».
Что оставалось делать старикам в то время? Только болтать со своими ровесниками, и рассказывать истории молодёжи, и при этом по причине своего преклонного возраста частенько повторяться.
Отсюда вывод, что происхождение «Бред сивой кобылы» можно отнести к сравнению пожилых членов общества с меринами и кобылами, которые болтали без умолку, рассказывая всем о своих подвигах юности.
Со временем данные истории обрастали всё более яркими деталями, постепенно превращаясь из простой болтовни в ложь. С этого времени данный фразеологизм стал нарицательным, и его применяли относительно не только седовласого ворчуна, но и лжецов любого возраста.
У многих пытливых граждан закономерно возникнет вопрос, а причём здесь вообще кобыла?
Всё дело в том, что появление данного копытного в этом выражении обусловлено очень старой русской приметой, если вам снится сивая лошадь, то сегодня вы обязательно услышите враньё от какого-либо человека.
Прочитав пятый раз подряд переделанную сцену, Гостилицын, качая головой и издевательски растягивая слова, рычит:
— Ну и сочинил!.. Профессор, умирая, треплется, как пьяный управхоз на поминках… Бред сивой кобылы! Он так говорить не может! Так говорят плохие сценаристы!
Виктор Александрович Курочкин. «Урод»